The blow job dilemma.

Here’s something that has been bothering my, obviously completely under-occupied, mind today…

Is blow job one word or two?  Is it ‘blow job’?  Or ‘blowjob’?

Yes, such a weighty consideration for the people, (read: I need to get out more).  My browser would have me believe that it is two words… for it has given me the red underscore of misspelling on the ‘blowjob’ single word variant and has no problem whatsoever with the ‘blow job’ two word variant, which, given both words operate independently with sufficient meaning, is not surprising at all.

My iPhone is, strangely enough, agreeing with my browser… but honestly?  Can you trust an iPhone with such things – we’ve all seen Damn You Auto Correct and know that iPhones can’t be trusted with anything of the sort, let alone the correct spelling and grammar of a term like ‘blow job’.

Quick office survey came out two to one in favour of ‘blowjob’; being a singular and distinct compound word, and not comprised of two separate and individual words at all… hmmm.  Which would mean that either that token office workers in my extensive last minute poll can’t spell, (sheesh… IT guys… you’d think they’d know how to spell blow job!) or the browser and iPhone evidence is fallacious.

Hang on a minute!  Maybe it’s not a term… maybe (if the browser and iPhone are correct) it’s actually a phrase!  One needs must turn to Google in a time of information crises!

So here is what I get if I Google, ‘blowjob’ – very important, all one word, no spaces.blow job blowjob fellatio google search

And here is what I get if I Google ‘blow job’ – two words, one space, no waiting!blow job blowjob fellatio google search

Well, if it is good enough for Google, in this case, i’ll be good enough for me.  Neither a ‘blow job’ nor a ‘blowjob’ be!  Instead henceforth, be known only as…  Fellatio!

 

More Punctuation for the People!

Because in general people have such a fantastic grip and demonstrate excellent deployment of the punctuation we do have… even more options can only be better of course!  No seriously, some of this could really come in handy.  I mean, the Andorpersand?  Who doesn’t need one of those every time they sit down to do some recreational academic writing?  And the Sarcastices?  Wouldn’t they make communicating via text, email and online chat sooo much easier!

Bring it on!  More punctuation marks to meet the every changing needs of an ever evolving language in an ever changing and increasingly complex environment.  😛

andorampersand sacrastices sinceriod  mockwotations

English Pronunciation Makes No Sense!

Apparently, if you can pronounce correctly every word in the following poem, you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world… and after having just read the entire poem aloud, I believe it!  Starting off is remarkably torturous* but once you get a bit of a rhythm going, it’s not so bad.

english pronunciation no sense difficult
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Fe0ffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation (think of Psyche!)
Is a paling stout and spikey?
Won’t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It’s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough,
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!

English Pronunciation by G. Nolst Trenité

*After trying the verses, the meme claims this Frenchman said he’d prefer six months of hard labour to reading six lines aloud!

Common European Language

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as “Euro-English”.

In the first year, “s” will replace the soft “c”. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard “c” will be dropped in favour of “k”. This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome “ph” will be replaced with “f”. This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent “e” in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as
replasing “th” with “z” and “w” with “v”.

During ze fifz yer, ze unesesary “o” kan be dropd from vords kontaining “ou” and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.

english to german